Wednesday, February 10, 2010

As above, not as below

In French, the word for below is "dessous". The word for above is "dessus". This blew my mind when I read it in the dictionary. The pronunciation of these two words are so very similar, it seems so dangerously inpractical. How many times did a worker yell "dessus" to another worker who interpreted "dessous" over the sound of a saw or a motor or mooing cows. How many different scenarios can you think of where "under" mistaken for "over" could prove problematic, disastrous, catastrophic, or accidentily advantageous, catalystic, life-changing, world-saving?!

The health care system here looks fantastic! for thirty five bucks a month you get free glasses (except the Gucci ones), dental and ortho, 450 dollars off eye surgery for each eye, between 25 and 45 dollars off up to three sessions per year each of chiropractice, psychotherapy, foot doctor, acupuncture, and osteopathy! Plus all the various things that people subject themselves to (willingly!) in a hospital. Plus free nicotine patches.

Cheers,
M

No comments: